NEXT


NEXT




 
작성일 : 13-02-06 12:19
내가 살인범이다
 글쓴이 : 김광호
작성일 : 13-02-06 12:19 조회 : 3,187  
   http://www.independent.co.uk/voices/comment/world-cancer-day-how-meat-… [2166]
 

[내가 살인범이다]
.라는 영화가 있었지요?
.
.
.
.
2월 4일 오늘은 [세계 암의날]입니다.
 
 

미국의 비영리 단체인 [책임 있는 의료를 위한 의사회PHYSICIANS COMMITTEE FOR RESPONSIBLE MEDICINE  www.pcrm.org  ]의 회장인 NEAL BERNAD 박사는 세계 암의 날을 맞아 THE INDEPENDENT 지에 다음과 같은 글을 실었습니다.
 
육류의 섭취는 살인적일 수 있습니다.
 
 
담배에는 경고문이 붙어있습니다만, 육류의 경우는 어떤가요? 인디펜던트 지의 다음 기사를 읽어보세요.
 
 
우리가 암과 전쟁을 벌이는 노력에 있어서 금연과 함께 흡연 관련 질환을 줄이는 데 도움이 되는 담배 곽의 광고는 문자로 되어 있는 것 보다 그림으로 나타낸 것이 더 강한 영향을 미치는 것으로 알려지고 있습니다. 같은 이유로 육류와 유제품에도 같은 경고문이 부착되어야 합니다.

식물성 식품이 우리의 건강을 돕는 반면 육류와 유제품의 경우는 뇌졸중, 심장질환, 암을 일으키는 데 있어서 흡연만큼 위험한 것입니다.
 
암 연구 통계에 따르면 2010년 한해 영국 전역에서 425,000 예의 암 환자가 발생하였으며 같은 해에 15만 명이상의 영국인이 사망하였습니다.
세계보건기구에 따르면 서구의 국가들의 경우 음식 요소로 인해 암이 발생하는 율은 전체 암의 30 퍼센트, 개발도상국의 경우는 20 퍼센트라고 합니다.
 
베이컨, 소시지, 햄 등과 같은 가공육은 영국에서 암 사망 원인의 두 번째인  대장암의 발생과 밀접한 관계가 있으며 [세계 암 연구기금 WORLD CANCER RESEARCH FUND]나
[미국암연구재단 AMERICAN INSTITUTE FOR CANCER RESEARCH],영국 왕립학교의 1000건이 넘는 연구를 바탕으로 한 보고서에 따르면....
 
 
어느 누구도 결코 가공육을 먹어서는 안 된다고 주장합니다.
 
 
지방 중에서도 육류나 유제품과 같은 동물성 지방의 섭취가 과다한 나라들에서는 유방암의 발생 빈도가 높습니다. 15,000명이 넘는 남성 의사들은 한 주일에 적색육을 다섯 번 이상 먹는 사람은 한 번 이하로 먹는 사람에 비해서 전립선암의 발생위험이 크게 높아진다고 합니다. 다른 연구들에 따르면 육류의 소비는 신장암과 췌장암의 발생을 증가시킨다고 합니다.
 
 
육류의 소비와 암 발생 사이의 관련성을 밝혀내는 연구들이 진행되고 있습니다. 일부에서 육류는 가공과 조리하는 과정에서 발생하게 되는 발암 물질을 가지고 있습니다. 그 뿐 아니라 육류와 유제품의 지방 성분은 인체에서 호르몬의 분비를 촉진하게 되고 그로 인해 호르몬 관련 암인 유방암과 전립선암의 발생을 촉진합니다.
 
 
이 정보가 당신의 건강이 선택하는 음식에 달려  있다는 것을 깨닫게 한다면 당신은 올바른 길로 들어섰다고 할 수 있습니다. 당신은 암으로부터 스스로를 방어할 수 있습니다.
 
 
식물성 음식은 섬유질이 풍부하고, 대장에서 음식의 배설을 원활하게 하며,  발암성 산성물질을 감소시키는 장내 세균의 생성을 돕습니다. 감귤류나 많은 채소들에 들어있는 비타민 C와 항산화물질들은 몸 안에서 나이트라이트 성분이 발암물질인  나이트로사민으로 전환되는 것을 차단하고 발암물질을 중화시키는 역할을 하여서 식도암의 위험을 낮출 수 있습니다.
 
 
채소와 과일의 색깔을 나타내는 카로티노이드는 폐암을 예방하는 효과를 가지며 방광암, 구강, 후두, 식도, 유방암의 발생도 억제합니다.
양배추, 브로콜리, 케일, 순무, 콜리플라워에는 항암효과를 가지는 플라보노이드flavonoid와 인돌indol 성분을 가지고 있습니다. 많은 채식주의자들이 즐겨 찾는 콩 종류에는 리그난 lignan 과 식물성 에스트로겐 phytoestrogen을 가지고 있습니다.
 
 
유럽 암 영양 연구재단 EPIC의 연구 보고에 따르면 영국인 육류 섭취자와 완전채식주의자 vegan사이에는 현격한 차이점을 가지고 있음을 알 수 있습니다. 비건vegan의 경우는 포화지방의 섭취량이 육류섭취자의 반도  안 되었으며, 섬유질, 비타민 C, E의 섭취는 상당히 많은 것으로 나타났습니다.
영국과 독일의 연구에 따르면 채식자들은 육류 섭취자에 비해서 암의 발생이 40 퍼센트 정도 적은 것으로 밝혀졌습니다.
 
담배를 끊는 것은 암 발생의 위험을 줄이는 중요한 길임은 부인하지 못합니다. 그러나 육류, 달걀, 유제품을 먹는 것은 담배를 피우는 것 못지않게 위험합니다..
당신의 음식에 대한 생각에 이 정보들을 고려해보심이 어떨까요?
 
 
 
 
김광호 
안동병원 소아청소년 과장 
경북 안동시 앙실로 11번지
054-840-0132
게시글을 twitter로 보내기 게시글을 facebook으로 보내기 게시글을 Me2Day로 보내기 게시글을 요즘으로 보내기

정인권 13-02-06 16:10
 
감사합니다 번번히~~
설경도 13-02-06 21:38
 
번역 감사합니다^^

Today is World Cancer Day.

When you consider the efforts to fight cancer, the image that most readily springs to mind might be the graphic warning labels added to cigarette packets sold in the UK and other countries, which have helped curb smoking and its associated health risks. Similar warnings should be placed on meat and dairy products for the same reason. Unlike foods from plants that enhance our health, meat and dairy products have the same hazards as cigarette smoking, including increased risks of strokes, heart disease and cancer.

According to Cancer Research statistics, nearly 425,000 cases of cancer were diagnosed across the UK in 2010, the most recent year of complete statistics – and more than 150,000 Britons died from the disease that same year. The World Health Organisation has determined that dietary factors account for at least 30 per cent of all cancer in Western countries and up to 20 per cent in developing countries.

Processed meat, such as bacon, sausage, ham, and the like, is so strongly linked with bowel cancer – the second-largest cause of cancer death in the UK – that no one should ever eat it, according to a recent report by the World Cancer Research Fund and the American Institute for Cancer Research, based on a systematic review of more than 1,000 papers on bowel cancer carried out at Imperial College London.
설경도 13-02-06 21:43
 
Countries with a higher intake of fat, especially fat from animals, such as meat and dairy products, have a higher incidence of breast cancer. Analysis of data from almost 15,000 male physicians found that men who consumed red meat at least five times per week had a higher risk of developing prostate cancer than men who ate red meat less than once per week. Other studies have concluded that meat consumption may increase the risk of kidney and pancreatic cancer.

A number of explanations have been advanced to link meat and cancer risk. In some cases, meat contains carcinogenic compounds formed during processing or cooking. In addition, the high fat content of meat and dairy products boosts hormone production, which increases the risk of hormone-related cancer, such as breast and prostate cancer.

If this information leads you to think of your fork as a powerful weapon, you're on the right track: it can defend you against cancer. It all depends on how you choose to load it.

Plant foods are rich in fibre, which speeds the passage of food through the colon, effectively removing carcinogens and changing the type of bacteria present in the intestine to reduce the production of carcinogenic acids. Vitamin C, an antioxidant found in citrus fruits and many vegetables, may lower risks for cancer of the esophagus and stomach by neutralising cancer-causing chemicals formed in the body and blocking the conversion of nitrates to carcinogenic nitrosamines in the stomach.

Carotenoids, the pigments that give fruits and vegetables their colors, have also been shown to help protect against lung cancer and may help prevent cancer of the bladder, mouth, larynx, esophagus and breast as well. Vegetables such as cabbage, broccoli, kale, turnips, cauliflower and Brussels sprouts contain flavonoids and indoles, thought to have anti-cancer activities. The soya foods enjoyed by many vegans contain anticarcinogens, including lignans and phytoestrogens.

Results from the UK cohort of the landmark European Prospective Investigation Into Cancer and Nutrition (EPIC) study found prominent differences between British meat-eaters and vegans. Vegans had less than half the mean intake of saturated fatty acids of participants who ate meat as well as the highest intakes of fibre, vitamin C and vitamin E.

Small wonder, then, that studies in England and Germany have shown that vegetarians are about 40 per cent less likely to develop cancer compared to meat-eaters.

Quitting smoking remains an important way to reduce cancer risks, but giving meat, eggs and dairy products the boot is just as vital. Consider this information food for thought.
 
   
 

서울 서초구 잠원동 76-5 금정빌딩 301호. TEL:070-8876-6988. MAIL:intertrot@gmail.com
Copyright ⓒ vegedoctor. All rights reserved